![]() |
除了罰這話以外,更奇怪的是,RECOVERY再怎麼樣都是翻譯成『恢復』,怎麼會有人寫成『生長』?;資料來源 |
來個時事議題,我最近看到一則新聞,知名乳清品牌:ON,因為包裝上寫了個『BCAAs SUPPORTS MUSCLE RECOVERY(BCAA有助肌肉恢復?生長?)』,就被開罰了四萬元,並限期改善。
BCAA大概是所有運動的人都聽過的補充品,而且也確實常常被神化了其效果,舉凡我聽過的有讓你更快、更有力量、耐力更好、防抽筋、幫助恢復、睡更好、在看文獻時竟發現還有能減肥的神效等,雖然多年來聽了這些誇大效果大多聽了就笑笑而已,但被食藥署直接出面開罰,新聞稿中還寫了一句『支鏈胺基酸的功效並未受到專家肯定』,這就有趣了!
那我們來看看實證研究怎麼說吧,看看到底這裁罰合不合理?